ما هي كتب توثيق التراجم

ما هي كتب توثيق الترجمة؟ سنتعرف اليوم على علم واسع للترجمة وسنتعرف على الغرض الذي أدى إلى إنشاء واهتمام الكثيرين بهذا العلم، فضلًا عن أهم الكتب التي سارت معه.

لذا تابع معنا للحصول على تفاصيل كل هذا وأكثر على موقعنا الممتاز، مقال في كل مرة.

معلومات عن الترجمة

معلومات عن الترجمة
معلومات عن الترجمة
  • عُرف هذا العلم منذ العصور القديمة بأنه العلم الذي يمكنه تسجيل السير الذاتية للعلماء والقادة.
  • كما أنها تستخدم لتسجيل الأحداث التاريخية الكبرى التي حدثت على مر القرون.
  • يشمل هذا العلم جميع إنجازات العلماء والقادة وكل من شكلنا عبر التاريخ.
  • إلى جانب ذلك، فإن الهدف الأول لهذا العلم هو وراثة الأفكار والاستفادة من الأعمال في هذا العلم من شخص إلى آخر.
  • وضم هذا العلم العديد من الفقهاء وأشرف على جميع أعمالهم وإنجازاتهم.
  • كما ضمت العديد من الشعراء، وجميع الرسل، والعديد من الخلفاء الراشدين، وعدد كبير من القادة العرب.

قد يثير هذا اهتمامك: كيفية كتابة موضوع مقال

ما هي كتب توثيق الترجمة؟

ما هي كتب توثيق الترجمة؟
ما هي كتب توثيق الترجمة؟

نعني بالكتب التي توثق الترجمات الكتب التي تحتوي على مصدر موثوق للمعلومات، أي المعلومات الصحيحة بنسبة 100٪.

إنها كتب للعديد من المؤلفين والكتاب الذين بذلوا جهدًا كبيرًا لتوفير المعلومات الصحيحة وأحد أهم هذه الكتب هو.

  1. الطبقات الرئيسية للكاتب أبو عبد الله محمد بن سعد.
  2. العصامي والكونية هذا الكتاب للكاتب الكبير الإمام أحمد بن حنبل.
  3. قلادات العقيان للكاتب الفتح بن خاقان بن أحمد بن قرطاج.
  4. الضعف الصغير هذا الكتاب للكاتب محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن المغيرة البخاري.
  5. قصة واسط للكاتب اسلم بن سهل بن اسلم بن حبيب الرزاز الواسطي.
  6. وازدادت القيامة على يد خير العبد المؤلف ابن القيم.
  7. مؤلف الموسوعة الكبيرة الطبراني.
  8. أسد الغابة المؤلف ابن الأثير.

أقسام الترجمة

أقسام الترجمة
أقسام الترجمة

يعد هذا المجال من أوسع مجالات العلوم حيث غطى العديد من الكتب والعديد من الأقسام.

سنتعرف اليوم على الأقسام الرئيسية لهذا العلم، حيث يحتوي كل قسم على العديد من الكتب التي تحتوي على الكثير من المعلومات المهمة والتاريخية، أي.

1- ترجمة على طبقات وحروف

1- ترجمة على طبقات وحروف
1- ترجمة على طبقات وحروف
  • يحتوي هذا القسم على ترتيب الكتب والأحداث حسب قربها من زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
  • ويصنف أولاً بداية بنبي الله محمد صلى الله عليه وسلم إلى أول الصحابة وهكذا.
  • في هذا القسم يتم سرد جميع مكاتب الرسول صلى الله عليه وسلم وكل أقواله وكل ما له علاقة به.
  • كما ألفوا العديد من الكتب، من أهم هذه الكتب “الفصول في إحاطة سيرة الرسول”.
  • وكذلك كتاب بعنوان نبي الرحمة من تأليف الكاتب محمد مسعد ياقوت.
  • وكذلك كتاب المؤلف القاضي عياد بعنوان الشفاء بتعريف حقوق المختار وكتاب الرحيق المختوم.

اقرأ أيضًا: كيفية تهجئة البراغريف باللغة العربية بخطوات

2 ترجمتان للبلدان

2 ترجمتان للبلدان
2 ترجمتان للبلدان
  • يتعامل هذا القسم من الهجرة مع السفر من البلدان، أي عندما يصف المؤلف حياة شخصية.
  • يجب الانتباه إلى هذا القسم والتحدث عن البلدان التي زارها هذا الشخص.
  • كما تحتوي على وصف لمدينة أو دولة، يجب ذكر من زار هذه المدينة وأيضاً من احتلها أو دافع عنها أو طورها.
  • كما قام ببناء العديد من المرافق الهامة هناك.
  • ومن أهم الأعمال الواردة في هذا القسم كتاب “تاريخ بغداد” للمؤلف الخطيب البغدادي.
  • وكذلك جاء كتاب قصة جرجان للكاتب السهمي وكتاب قصة بيت المقدس لابن الجوزي.

3- الترجمات في العقيدة أو الإيمان

3- الترجمات في العقيدة أو الإيمان
3- الترجمات في العقيدة أو الإيمان
  • يعتمد هذا القسم على العقيدة أو العقيدة التي ينتمي إليها مؤلف الكتاب.
  • نجد العديد من الكتب تحاول تطبيق جميع أحكام العقيدة التي تتبعها.
    • مثل المذهب الحنفي والمالكي والحنبلي والشافعي.
  • ومن أهم الكتب التي كتبت عن المذهب الحنفي كتاب أخبار أبي حنيفة ورفاقه. تمت كتابة هذا الكتاب للكتاب السومري.
  • وكذلك كتاب الطبقات السنية في الحنفية للمؤلف التقي الغازي.
  • ومن أهم الكتب التي كتبت عن مدرسة المالكي “ترتيب التصورات واقتراب المسارات في معرفة أعلام مدرسة مالك”.
    • كتب هذا الكتاب الكاتب القاضي عياد.
  • ومن أهم كتب المذهب الشافعي كتاب طبقات الفقهاء للمؤلف القدير الشيرازي.
  • وكذلك جاء كتاب طبقات الشافعي في مكانة القدير السبكي.

علم الترجمة للمسلمين

علم الترجمة للمسلمين
علم الترجمة للمسلمين
  • المسلمون مهتمون جدًا بهذا العلم لأن المسلمين عرفوا علم الترجمة منذ العصور القديمة.
  • لكنهم لم يبدوا أي اهتمام به إلا بعد وفاة النبي محمد صلى الله عليه وسلم، فاستخدموا علم الترجمات في سرد ​​السيرة النبوية.
  • كما اهتموا بعلم الترجمات حتى يحفظوا من التزوير والتزوير الأحاديث الشريفة التي يتضمنها كثيرون.
  • كما اهتموا بتقديم كل الأخبار التي تخص الرسول والصحابة بهذا العلم.
  • وروى ذات مرة على يد مجاهد قال: جاء بشير العدوي إلى ابن عباس ذات يوم فجلس بجانبه.
  • وراح يثرثر عليه، فلما قال أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال هكذا لفت ابن العباس الانتباه إليه.
  • سأله بشير العدوي: لماذا حرمتني عني إهتمامك وبصرك وسمعك؟ فقال له أبو العباس: اليوم نرى كثيرين يقولون ما يحلو لهم.
  • كما أنهم ينسبونها إلى رسول الله، ومنذ ذلك الحين بدأ الاهتمام بعلم الترجمات.
  • انتشر الفتنة بين كثير من الناس حتى حث كثير من العلماء على عدم أخذ رأي لم يثبت صحته في السنة.
  • كما قاموا بتجميع عدد كبير جدًا من الأحاديث النبوية ثم حفظوها في علم الترجمة.

راجع أيضًا: الأسماء الأكثر شيوعًا للبلدان التي تم تقييم عملتها بالترتيب

في نهاية المقالة حول كتب توثيق الترجمة، آمل أن أكون قد أعطيتك كل المعلومات المفيدة حول كتب توثيق الترجمة، كما أدعوك لقراءة مقالات أخرى على موقع الويب الخاص بي.

Scroll to Top