شرح درس الممنوع من الصرف لعلتين واعرابه

شرح الدرس الممنوع مشاركته لسببين وتحليله، اللغة العربية من أغنى وأصعب لغات العالم من حيث النحو والصرف وهذا يعطي اللغة العربية لمعاناً ثراءً في المعاني والتعبير اللفظي. بما أنها لغة القرآن الكريم التي لا تتغير أبدًا، سنقدم في هذا المقال شرحًا للدرس الممنوع تحويله إلى كلمتين وتحليله.

المدفوع والممنوع

المدفوع والممنوع
المدفوع والممنوع
  • تتميز اللغة العربية عن اللغات الأخرى بمجموعة من الحروف المرسومة على حروف الكلمة حسب موقعها في اللغة العربية.
  • هذه الأحرف هي الفتحة والكسرة والضمة وسكون وتنوين، وتسمى أيضًا أحرف التحليل، والتي تساعد في تجنب الأخطاء في النطق أو وضع الكلمة في الجملة.
  • بعض الكلمات، مثل الأسماء والصفات، لا تقبل التنوين، والذي تم الإشارة إليه على أنه (الذي يجب ألا يتم تبادله).
  • القاعدة هي أن الأسماء يجب أن تصرف، وهذه القاعدة تنحرف عن الأسماء التي يحظر تحويلها إذا وجد خطأ أو خطأين يمنعان نطق هذه الأسماء، أو ببساطة أكثر، لمنع نواياهم وعادة اضبط نقطة التحول المناسبة.
  • الاسم الذي يحظر تبادله أيضًا لا يقبل حرف الكسرة ما لم يتم تعريفه بواسطة Alif و Lam أو أنه لاحقة.
  • علامات انعطاف الاسم أو الصفة التي تحظرها الصفة وجميع علامات الإعراب التالية غير مقصودة: فهي مرفوعة بضمة، ومرسومة بفتحة، وتنصيب بفتحة، على سبيل المثال:
  1. من يخفي الحق فهو شيطان أخرس.
  2. الشخص الماكر الذي لا يؤمن بالكلمات الحمقاء.

راجع أيضًا: تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها pdf

أنواع الأسماء المستبعدة من التبادل

أنواع الأسماء المستبعدة من التبادل
أنواع الأسماء المستبعدة من التبادل
  • غير قابلة للإرجاع لخطأ.
  • يحظر صرف لاثنين.

ممنوع استبدال الخلل

ممنوع استبدال الخلل
ممنوع استبدال الخلل
  • اسم مؤنث ينتهي بالألف أو مطول.

مثال: أشقر – صحراوي، وطويل – صغير.

  • الاسم الذي يكون في صيغة الجمع الأخيرة، بغض النظر عما إذا كان يأتي بعد ألف ويجمع بين حرفين أو ثلاثة أحرف.

مثال: المساجد – الكنب والطيور – المصابيح.

شرح الدرس المستثنى من التبادل لسببين وتعبيراته

شرح الدرس المستثنى من التبادل لسببين وتعبيراته
شرح الدرس المستثنى من التبادل لسببين وتعبيراته

يجب ألا يتحول الاسم في حالتين (حالة الاسم والصفة (الصفة)) لسببين:

انظر أيضا: معلومات عن اللغة العربية الفصحى

1- في حالة الاسم: لا يجوز تبادل الاسم

1- في حالة الاسم: لا يجوز تبادل الاسم
1- في حالة الاسم: لا يجوز تبادل الاسم

في الحالات التالية:

  • الأول: إذا كان الاسم مؤنثًا في نطقه ولكنه في الواقع اسم مذكر، يتم إلحاق حرف t به.

مثال: حمزة ومعاوية.

  • الثاني: عندما يكون الاسم مؤنثاً بالمعنى ولا ينتهي بالاسم المؤنث

مثال: مريم وزينب.

  • ثالثًا: الأسماء ذات الأصل غير العربي، وتتكون هذه الأسماء من أكثر من ثلاثة أحرف.

مثال: رامي ويعقوب ويونس ويوسف.

جميع أسماء الأنبياء من أصل غير عربي ما عدا محمد وصالح ونوح.

  • رابعاً: الأسماء المؤنثة في المعنى والنطق وتنتهي بالاسم المؤنث.

مثال: فاطمة وخديجة وأمينة.

  • خامساً: إذا كان الاسم يتكون من كلمتين.

مثال: حضرموت وبعلبك (بعل بك).

  • سادسا: إذا انتهى الاسم بألف ون زائد الاسم.

مثال: عمران وحمدان فارشدان.

  • سابعًا: عندما يكون للاسم وزن الفعل ويكون مناسبًا ليكون اسمًا أو فعلًا.

مثال: يزيد وأشرف وأحمد.

  • ثامناً، إذا كان للاسم وزن، فهو فعل.

مثال: عمر وزحل وإيريس.

2- في حالة الصفة يحظر التبديل

2- في حالة الصفة يحظر التبديل
2- في حالة الصفة يحظر التبديل

في الحالات التالية:

  • أولاً: يجب أن يكون للنعت اسم فعل واسم مؤنث.

مثال: عطش / عطش وجائع / جائع.

  • ثانيًا: أن الصفة لها وزن، فأنا كذلك.

مثال: أسود، أكبر وأصغر.

  • ثالثًا: ما أصبح الوزن النشط أو الفعل من أسماء الأعداد من واحد إلى عشرة.

مثال: موحد، موحد، مزدوج، مزدوج، رباعي، مربع.

  • رابعًا: الصفة تأتي مع وزن الفعل.

مثال: في حالة واحدة فقط، تكون كلمة (أخرى) هي جمع كلمة (أخرى).

شاهد أيضاً: راديو مدرسي لجميع اللغات العربية لجميع المستويات

لذلك قدمنا ​​في هذا المقال شرحا لدرس التبادل المحرم لسببين وتعبير عنه.

Scroll to Top